Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

der Löffel

  • 1 der Löffel

    - {spoon} cái thìa, vật hình thìa, anh chàng quỷnh, anh nhân tình say như điếu đổ = der Löffel (Hase) {ear}+ = ein Löffel voll {one spoon}+ = den Löffel abgeben {to die (died,died); to kick the bucket}+ = der chirurgische Löffel {scoop}+ = er gibt bald den Löffel ab {he's almost over the hill}+ = ein Kind mit dem Löffel füttern {to spoon-fed a child}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Löffel

  • 2 der Löffel / die Löffel

    n 1) ложка (m); 2) ковш (m)

    Deutsch-Russisch Druck und Verlags > der Löffel / die Löffel

  • 3 Löffel

    m; -s, -
    1. spoon; ein Löffel für Oma etc. beim Füttern von Kindern: a spoonful for granny etc.; man nehme drei Löffel Mehl in Rezept: take three spoonfuls of flour; den Löffel weglegen oder abgeben oder reichen (sterben) umg., fig. kick the bucket, Brit. auch pop one’s clogs, Am. auch buy the farm; er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen umg., pej. he’s not over-endowed with brains; der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg., pej. he thinks he knows it all; mit einem goldenen oder silbernen Löffel im Mund geboren sein umg. have been born with a silver spoon in one’s mouth; jemanden über den Löffel barbieren oder balbieren umg. play s.o. for a sucker, take s.o. for a ride
    2. Pl.; umg., fig. (Ohren) ears, Brit. hum. lugholes; schreib dir das hinter die Löffel umg. and don’t you forget it; du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!
    3. MED.: spoon; scharfer Löffel sharp spoon; (Kurette) curet(te)
    4. TECH. scoop, shovel (auch eines Löffelbaggers)
    5. Jägerspr. ear
    * * *
    der Löffel
    (Essbesteck) spoon;
    (Menge) spoonful
    * * *
    Lọ̈f|fel ['lœfl]
    m -s, -
    1) (als Besteck) spoon; (als Maßangabe) spoonful; (von Bagger) bucket

    den Löffel abgeben (inf)to kick the bucket (inf)

    mit einem silbernen or goldenen Löffel im Mund geboren seinto be born with a silver spoon in one's mouth

    See:
    2) (HUNT) ear; (inf von Mensch) ear, lug (Brit inf)

    jdm eins hinter die Löffel geben (inf)to give sb a clip (a)round the ear

    sperr doch deine Löffel auf (inf)pin back your lugholes (Brit inf), listen properly

    die Löffel spitzen (inf)to prick up one's ears

    * * *
    der
    1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) spoon
    2) (a spoonful.) spoon
    * * *
    Löf·fel
    <-s, ->
    [ˈlœfl̩]
    m
    1. (als Besteck) spoon
    2. KOCHK (Maßeinheit) a spoonful [of]
    3. JAGD ear
    4.
    den \Löffel abgeben/wegwerfen (sl) to kick the bucket sl
    seine \Löffel aufsperren (sl) to pin back one's ears [or BRIT sl lugholes]
    jdn über den \Löffel balbieren (fam) to take sb for a ride fam
    ein paar hinter die \Löffel bekommen [o kriegen] (fam) to get a clip round [or on] the ears
    jdm ein paar hinter die \Löffel geben (fam) to give sb a clip round [or on] the ears
    mit einem goldenen/silbernen \Löffel im Mund geboren sein to be born with a silver spoon in one's mouth
    sich dat etw hinter die \Löffel schreiben to get sth into one's head
    * * *
    der; Löffels, Löffel
    1) spoon; (als Maßangabe) spoonful
    2) (Jägerspr.) ear

    jemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear

    * * *
    Löffel m; -s, -
    1. spoon;
    ein Löffel für Oma etc beim Füttern von Kindern: a spoonful for granny etc;
    man nehme drei Löffel Mehl in Rezept: take three spoonfuls of flour;
    reichen (sterben) umg, fig kick the bucket, Br auch pop one’s clogs, US auch buy the farm;
    er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen umg, pej he’s not over-endowed with brains;
    der glaubt, er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen umg, pej he thinks he knows it all;
    silbernen Löffel im Mund geboren sein umg have been born with a silver spoon in one’s mouth;
    balbieren umg play sb for a sucker, take sb for a ride
    2. pl; umg, fig (Ohren) ears, Br hum lugholes;
    schreib dir das hinter die Löffel umg and don’t you forget it;
    du kriegst gleich eins hinter die Löffel you’ll get one (a)round the ear in a minute!
    3. MED spoon;
    scharfer Löffel sharp spoon; (Kurette) curet(te)
    4. TECH scoop, shovel (auch eines Löffelbaggers)
    5. JAGD ear
    * * *
    der; Löffels, Löffel
    1) spoon; (als Maßangabe) spoonful
    2) (Jägerspr.) ear

    jemandem eins od. ein paar hinter die Löffel geben — (ugs.) give somebody a clout round the ear

    * * *
    - m.
    spoon n.
    spoonful n.
    teaspoon n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Löffel

  • 4 Löffel

    m -s, -
    1. < ложка>: jmdn. über den Löffel barbieren [halbieren] объегорить, околпачить кого-л. Wer einigermaßen helle war, konnte den Wachposten über den Löffel barbieren und ausrücken.
    Sie ließ sich von dem Betrüger über den Löffel halbieren. Zwanzig Mark hat sie dabei eingebüßt, etw./jmdn. mit Löffeln gefressen haben
    а) быть сытым по горло чем-л. Diese eintönige Arbeit habe ich mit Löffeln gefressen. Ich werde mir jetzt eine andere Beschäftigung suchen.
    Dieses niederträchtige Weib habe ich mit Löffeln gefressen. Die soll mir nicht mehr über den Weg laufen!
    б) хорошо разбираться в чём-л. Die Multiplikation hat er jetzt mit Löffeln gefressen, kannst ihm jetzt die Division erklären-
    Das Autofahren wirst du bald mit Löffeln gefressen haben. Fährst doch auch mit deinem Roller durch dick und dünn. jmd. hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen у кого-л. завидное здоровье
    кто-л. здоров как бык. Sie hat die Gesundheit mit Löffeln gefressen. So lange ich mit ihr zusammenarbeite, hat sie noch keinen einzigen Tag wegen Krankheit gefehlt, die Weisheit mit Löffeln gefressen haben быть очень умным. Wie hast du bloß dieses komplizierte Problem so schnell lösen können! Du hast wirklich die Weisheit mit Löffeln gefressen!
    Sie tut so [kommt sich vor], als hätte sie die Weisheit mit Löffeln gefressen. Dabei hat sie auf diesem Gebiet überhaupt keine Ahnung, mit einem silbernen [goldenen] Löffel auf die Welt gekommen sein родиться в сорочке, быть удачливым. Er ist mit einem goldenen Löffel auf die Welt gekommen. Alles, was er unternimmt, gelingt ihm. jmd. stiehlt keine silbernen Löffel кто-л. чужого (никак) не возьмёт. daß der Löffel steht так, что стоит ложка (о густой еде). Der Eintopf ist heute so dick, daß der Löffel steht.
    Der Kaffee ist so stark, daß der Löffel drin steht, den Löffel sinken lassen [wegwerfen, wegschmeißen, abgeben] фам. умереть, дать дуба
    сыграть в ящик.
    2. фам. ухо человека. Er hat sich die Löffel schon wieder nicht gewaschen! die Löffel [Ohren] aufsperren смотреть в рот кому-л., развесить уши. Sperr deine Löffel mehr auf, dann wirst du mich schon verstehen! die Löffel [Ohren] spitzen [aufmachen] навострить уши, насторожиться. Die Kinder spitzten die Löffel, als sich die Erwachsenen über die Weihnachtsgeschenke unterhielten, sich (Dat.) etw. hinter die Löffel schreiben зарубить себе на носу, намотать себе на ус. Du sollst beim Schreiben das Löschblatt benutzen. Schreib dir das endlich hinter die Löffel!
    Das nächste Mal kriegst du dafür eine Tracht Prügel. Das kannst du dir hinter die Löffel schreiben, jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] geben надрать уши кому-л. jmdm. ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] hauen [schlagen] дать кому-л. в ухо
    заехать по уху. Wenn du nicht sofort die Klappe hältst, haue ich dir eine hinter die Löffel! ein paar [eine, eins] hinter die Löffel [Ohren] kriegen [bekommen] получить взбучку. (Erlaube dir) noch ein Wort, und du kriegst ein paar hinter die Löffel!
    Er hat von seinem Vater ein paar hinter die Löffel gekriegt. Deshalb heult er.
    3. охот, ухо зайца [кролика].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Löffel

  • 5 Löffel

    1) Eßgerät ло́жка. ein kleiner Löffel ма́ленькая ло́жка, ло́жечка der Kaffee ist so stark, daß der Löffel drin steht ко́фе тако́й кре́пкий, что ло́жка стои́т. er tut, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gefressen он счита́ет себя́ умне́е всех <кла́дезем прему́дрости>. sich über den Löffel barbieren lassen дава́ть дать провести́ <наду́ть> себя́
    2) Ohr у́хо. die Löffel stellen < spitzen> навостря́ть навостри́ть у́ши, настора́живаться /-сторожи́ться eins hinter die Löffel kriegen получа́ть/получи́ть затре́щину. schreib dir das hinter die < deine> Löffel заруби́ себе́ э́то на носу́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Löffel

  • 6 Löffel

    Löffel m -s, = ло́жка; der scharfe Löffel мед. о́страя ло́жка
    Löffel m -s, = тех. ло́жка; ковш, черпа́к; жело́нка (бу́ра)
    Löffel m -s, = охот. у́хо (за́йца, кро́лика), шутл. у́хо (челове́ка), die Löffel aufsperren разг. слу́шать во все у́ши, разве́сить у́ши
    die Löffel spitzen разг. навостри́ть у́ши; насторожи́ться
    j-n über den Löffel barbieren [balbieren] наду́ть [провести́] кого́-л.
    eins hinter die Löffel bekommen получи́ть взбу́чку
    j-m ein paar hinter die Löffel hauen разг. дать кому́-л. в у́хо; дать кому́-л. затре́щину
    schreib dir's hinter die Löffel разг. заруби́ себе́ на носу́, намота́й себе́ на ус
    mit einem silbernen [goldenen] Löffel im Munde geboren sein быть ро́дом из бога́той семьи́
    etw. mit Löffeln getressen haben разг. быть сы́тым по го́рло чем-л.; хорошо́ разбира́ться в чем-л.
    er tut, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gegessen [gefressen] разг. он счита́ет себя́ о́чень у́мным, он о́чень высо́кого мне́ния о своё́м уме́, он счита́ет себя́ умне́е всех

    Allgemeines Lexikon > Löffel

  • 7 Löffel

    m (-s, =)
    ло́жка

    ein gróßer Löffel — больша́я ло́жка

    ein kléiner Löffel — ма́ленькая, небольша́я ло́жка

    ein gúter Löffel — хоро́шая ло́жка

    ein álter Löffel — ста́рая ло́жка

    ein sílberner Löffel — сере́бряная ло́жка

    die Mútter gab dem Kind éinen Löffel — мать дала́ ребёнку ло́жку

    hóle aus der Küche Löffel! — принеси́ из ку́хни ло́жки!

    sie nimmt aus dem Schrank / vom Tisch éinen Löffel — она́ берёт ло́жку из шка́фа / со стола́

    hier fehlt noch ein Löffel — здесь недостаёт [не хвата́ет] ещё одно́й ло́жки

    die Mútter wusch / putzte zum Fest Löffel — мать мы́ла / чи́стила к пра́зднику ло́жки

    mit dem Löffel éssen — есть ло́жкой

    ein Löffel Súppe — ло́жка су́па

    du sollst zwei Löffel voll Zúcker néhmen — ты до́лжен взять две по́лные ло́жки са́харного песку́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Löffel

  • 8 Löffel

    m -s, =
    der scharfe Löffelмед. острая ложка
    2) тех. ложка; ковш, черпак; желонка (бура)
    3) охот. ухо (зайца, кролика); шутл. ухо ( человека)
    ••
    die Löffel spitzenразг. навострить уши; насторожиться
    j-m ein paar hinter die Löffel hauen — разг. дать кому-л. в ухо; дать кому-л. затрещину
    schreib dir's hinter die Löffel — разг. заруби себе на носу, намотай себе на ус
    mit einem silbernen ( goldenen) Löffel im Munde geboren sein — быть родом из богатой семьи
    etw. mit Löffeln gefressen haben — разг. быть сытым по горло чем-л.; хорошо разбираться в чём-л.
    er tut, als hätte er die Weisheit mit Löffeln gegessen ( gefressen) — разг. он считает себя очень умным, он очень высокого мнения о своём уме, он считает себя умнее всех

    БНРС > Löffel

  • 9 Löffel

    'l,fəl
    m
    Löffel ['lœfəl]
    <-s, ->
    1 dig (Besteck) cuchara Feminin; (Maßeinheit) cucharada Feminin
    2 dig (Hasenohren) oreja Feminin; schreib dir das hinter die Löffel! (umgangssprachlich) ¡recuerda mis palabras!; den Löffel abgeben (umgangssprachlich) diñarla
    [Löffel voll] cucharada femenino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Löffel

  • 10 der individuelle Löffel aus Kunststoff

    Универсальный немецко-русский словарь > der individuelle Löffel aus Kunststoff

  • 11 der scharfe Löffel

    арт.

    Универсальный немецко-русский словарь > der scharfe Löffel

  • 12 Dem Armen bläst der Wind immer ins Gesicht

    прил.
    посл. (Regnet´s Brei, fehlt ihm der Löffel) Бедному жениться и ночь коротка посл. (Кожемяко В.С., Подгорная Л.И. ООО "ИПЦ "КАРО" 2000)

    Универсальный немецко-русский словарь > Dem Armen bläst der Wind immer ins Gesicht

  • 13 jmdn. über den Löffel barbieren

    (jmdn. über den Löffel barbieren [balbieren])
    (jmdn. in plumper Form betrügen)
    провести, обмануть, одурить кого-л.; обвести вокруг пальца кого-л.

    Der junge Mensch sagt ganz freundlich: "Ein bissken einen gekümmelt, wat, Herr Graf? Rasieren möchten Sie sich lassen? Das können Sie nachher auch haben. Jetzt sind Sie erst mal in einer Kneipe."... "Wir rasieren Sie ganz gerne! Wir balbieren Sie liebend gerne über den Löffel!" schreit die freche Stimme hinter dem Rittmeister. (H. Fallada. Wolf unter Wölfen)

    Kohls Motto sei: "Friss Vogel oder stirb." Noch nie seien die Länder so über den Löffel balbiert worden, erklärte der Kieler Regierungschef Björn Engholm (SPD). (ND. 1990)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. über den Löffel barbieren

  • 14 jmdm. eins hinter die Löffel geben

    ugs.
    (jmdm. eins [ein paar] hinter die Löffel geben [hauen])
    (jmdn. ohrfeigen)
    дать пощечину кому-л.

    Er fühlte, dass er irgendeinen Fehler gemacht hatte und dass das Mädchen ihm entglitten war. Er wurde zornig. "Ein paar hinter die Löffel, der Göre!" knurrte er vor sich hin. (J. Brézan. Christa)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. eins hinter die Löffel geben

  • 15 ложка

    сере́бряная ло́жка — Sílberlöffel

    деревя́нная ло́жка — Hólzlöffel

    ча́йная ло́жка — Téelöffel

    столо́вая ло́жка — Ésslöffel

    ло́жка су́па, са́хару, мёду — ein Löffel Súppe, Zúcker, Hónig

    две по́лные ло́жки муки́ — zwei (vólle) Löffel Mehl

    есть, меша́ть что л. ло́жкой — etw. mit dem Löffel éssen, (úm)rühren

    принима́ть лека́рство по одно́й ло́жке три ра́за в день — dréimal täglich éinen Löffel Medizín éinnehmen

    корми́ть больно́го с ло́жки — den Kránken mit dem Löffel füttern

    Русско-немецкий учебный словарь > ложка

  • 16 spoon

    noun
    Löffel, der

    be born with a silver spoon in one's mouth — mit einem goldenen od. silbernen Löffel im Mund geboren werden

    * * *
    [spu:n] 1. noun
    1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) der Löffel
    2) (a spoonful.) der Löffel
    2. verb
    (to lift or scoop up with a spoon: She spooned food into the baby's mouth.) löffeln
    - academic.ru/69768/spoonful">spoonful
    - spoon-feed
    * * *
    [spu:n]
    I. n
    1. (for eating) Löffel m
    kitchen \spoon Kochlöffel m, Kelle f SCHWEIZ
    perforated/slotted \spoon durchlöcherter/geschlitzter Löffel
    wooden \spoon Holzlöffel m
    2. (spoonful) Löffel m
    3. MUS
    \spoons pl Löffel pl
    II. vt
    to \spoon sth etw löffeln
    to \spoon the ball den Ball schlenzen
    III. vi ( dated fam) schmusen fam
    * * *
    [spuːn]
    1. n
    Löffel msilver
    See:
    silver
    2. vt
    löffeln
    3. vi (dated inf)
    schmusen, poussieren (dated inf)
    * * *
    spoon [spuːn]
    A s
    1. Löffel m
    2. besonders SCHIFF Löffelruder(blatt) n
    3. (Angeln) Blinker m
    4. SCHIFF, MIL Führungsschaufel f (am Torpedorohr)
    B v/t
    1. meist spoon out ( oder up) auslöffeln
    2. meist spoon out (löffelweise) austeilen:
    spoon sth (out) into etwas löffelweise abfüllen in (akk)
    3. löffelartig aushöhlen oder formen
    4. SPORT den Ball schlenzen
    C v/i
    1. mit einem Blinker angeln
    2. US umg schmusen
    * * *
    noun
    Löffel, der

    be born with a silver spoon in one's mouthmit einem goldenen od. silbernen Löffel im Mund geboren werden

    * * *
    n.
    Löffel - m. v.
    Löffelchen schlafen ausdr.

    English-german dictionary > spoon

  • 17 Beschlag

    m; -(e)s, Beschläge
    1. an Möbeln, Koffer: metal fitting(s Pl.); an Türen, Fenstern: fittings Pl., furniture; (Schließe) clasp; (Scharnier) hinge; selten: (Hufeisen) shoes Pl.
    2. nur Sg.; (Überzug) film; (Feuchtigkeit) condensation; CHEM. efflorescence, bloom; das Silber / der Spiegel hat einen Beschlag the silver is tarnished / the mirror is misted up
    3. nur Sg., ohne Art.: in Beschlag nehmen oder mit Beschlag belegen (Plätze etc.) reserve, bag umg.; fig. (jemanden, Unterhaltung, Badezimmer etc.) monopolize; seine Arbeit / sein Hobby nimmt ihn ganz in Beschlag his work / hobby takes up all his time
    * * *
    der Beschlag
    (Ausblühen) efflorescence; bloom;
    (Feuchtigkeit) mist; condensation; tarnish
    * * *
    Be|schlag
    m
    1) (an Koffer, Truhe, Buch) (ornamental) fitting; (an Tür, Fenster, Möbelstück, Sattel) (ornamental) mounting; (= Scharnier/Schließe) ornamental hinge/clasp; (von Pferd) shoes pl
    2) (=das Beschlagen von Pferd) shoeing
    3) (auf Metall) tarnish; (auf Speisen) layer of mould (Brit) or mold (US); (auf Glas, Spiegel etc) condensation

    der Löffel hat einen Beschlág — the spoon is tarnished

    4)

    jdn/etw mit Beschlág belegen, jdn/etw in Beschlág nehmen — to monopolize sb/sth

    mit Beschlág belegt sein — to be being used; (Mensch) to be occupied

    * * *
    Be·schlag
    <-[e]s, Beschläge>
    [bəˈʃla:k, pl bəˈʃlɛ:gə]
    m
    1. (Metallstück) fastening, [metal] fitting; Koffer lock; Buch clasp; Tür, Fenster, Möbelstück fitting, mounting, [ornamental] hinge
    2. (Belag) film; Metall tarnish; Glasscheibe steam, condensation
    3.
    etw/jdn mit \Beschlag belegen, etw/jdn in \Beschlag nehmen to monopolize [or seize] sth/sb
    die Polizei nahm das Auto in \Beschlag the police impounded the car
    wir sollten schon einmal unsere Plätze in \Beschlag nehmen we had better secure our seats
    jd ist mit \Beschlag belegt, jd wird in \Beschlag genommen sb is up to their eyeballs in it, sb's hands are full [with sth]
    * * *
    2)

    jemanden/etwas mit Beschlag belegen od. in Beschlag nehmen — monopolize somebody/something

    * * *
    Beschlag m; -(e)s, Beschläge
    1. an Möbeln, Koffer: metal fitting(s pl); an Türen, Fenstern: fittings pl, furniture; (Schließe) clasp; (Scharnier) hinge; selten: (Hufeisen) shoes pl
    2. nur sg; (Überzug) film; (Feuchtigkeit) condensation; CHEM efflorescence, bloom;
    das Silber/der Spiegel hat einen Beschlag the silver is tarnished/the mirror is misted up
    3. nur sg, ohne art:
    mit Beschlag belegen (Plätze etc) reserve, bag umg; fig (jemanden, Unterhaltung, Badezimmer etc) monopolize;
    seine Arbeit/sein Hobby nimmt ihn ganz in Beschlag his work/hobby takes up all his time
    * * *
    2)

    jemanden/etwas mit Beschlag belegen od. in Beschlag nehmen — monopolize somebody/something

    * * *
    -¨e m.
    binder n.
    metal fitting n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beschlag

  • 18 cochlear

    cochlear (coclear), āris (Nbf. cochleāre od. cocleāre, is, b. Mart. 8, 33, 24 u. ö. Apic. 2, 48 u. 3, 105), n. (cochlea, von der Gestalt des Schneckenhauses), I) der Löffel, Cels., Col. u.a. – II) übtr., als Maß für Flüssigkeiten, bes. in der Medizin, der Eßlöffel, Col. u. Plin.

    lateinisch-deutsches > cochlear

  • 19 clink

    I 1. noun
    (of glasses, bottles) Klirren, das; (of coins, keys) Klimpern, das
    2. intransitive verb
    [Flaschen, Gläser:] klirren; [Münzen, Schlüssel:] klimpern
    3. transitive verb
    klirren mit [Glas]
    II noun
    (sl.): (prison) Knast, der (salopp)
    * * *
    [kliŋk] 1. noun
    (a ringing sound: the clink of coins.) das Klimpern
    2. verb
    (to (cause to) make such a sound: They clinked their glasses together.) klirren lassen
    * * *
    clink1
    [klɪŋk]
    I. vt
    to \clink sth mit etw dat klirren; esp metal mit etw dat klimpern
    to \clink glasses die Gläser klingen lassen
    II. vi klirren; esp metal klimpern
    III. n no pl Klirren nt; coins Klimpern nt
    clink2
    [klɪŋk]
    n ( fam) Knast m fam, Kittchen nt fam, Kiste f SCHWEIZ fam, Häfen m ÖSTERR sl
    in [the] \clink im Knast [o Kittchen] fam
    * * *
    I [klɪŋk]
    1. vt
    klirren lassen; (= jingle) klimpern mit

    she clinked a coin against the window — sie schlug mit einer Münze gegen die Scheibe, dass es klirrte

    2. vi
    klirren; (= jingle) klimpern
    3. n no pl
    Klirren nt, Klimpern nt

    the clink of glasses as they drank to his health — das Klingen der Gläser, als auf sein Wohl getrunken wurde

    II
    n
    (inf: prison) Knast m (inf)

    in clinkim Knast

    * * *
    clink1 [klıŋk]
    A v/i klingen, klimpern, klirren
    B v/t klingen oder klirren lassen, mit Münzen etc klimpern:
    clink glasses (mit den Gläsern) anstoßen
    C s Klingen n, Klimpern n, Klirren n
    clink2 [klıŋk] s sl Kittchen n, Knast m:
    be in clink im Kittchen oder Knast sitzen, Knast schieben
    * * *
    I 1. noun
    (of glasses, bottles) Klirren, das; (of coins, keys) Klimpern, das
    2. intransitive verb
    [Flaschen, Gläser:] klirren; [Münzen, Schlüssel:] klimpern
    3. transitive verb
    klirren mit [Glas]
    II noun
    (sl.): (prison) Knast, der (salopp)
    * * *
    v.
    klingen v.
    (§ p.,pp.: klang, geklungen)
    klirren v.
    tönen v.

    English-german dictionary > clink

  • 20 cochlear

    cochlear (coclear), āris (Nbf. cochleāre od. cocleāre, is, b. Mart. 8, 33, 24 u. ö. Apic. 2, 48 u. 3, 105), n. (cochlea, von der Gestalt des Schneckenhauses), I) der Löffel, Cels., Col. u.a. – II) übtr., als Maß für Flüssigkeiten, bes. in der Medizin, der Eßlöffel, Col. u. Plin.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cochlear

См. также в других словарях:

  • der Löffel — der Löffel …   Deutsch Wörterbuch

  • So stark, dass der Löffel darin steht —   Mit der umgangssprachlichen Redewendung bezieht man sich scherzhaft auf ein besonders stark zubereitetes Getränk (bei Kaffee): Sie macht ihren Kaffee immer so stark, dass der Löffel darin steht. Der Grog war so stark, dass der Löffel darin… …   Universal-Lexikon

  • Löffel (Musikinstrument) — Löffel sind ein paarweise verwendetes Perkussionsinstrument aus der Gruppe der Gegenschlagidiophone, die überwiegend in der Volksmusik und zur Tanzbegleitung verwendet werden. Ihr Klang ist dem von Kastagnetten ähnlich. Inhaltsverzeichnis 1… …   Deutsch Wikipedia

  • Löffel, der — Der Löffel, des s, plur. ut nom. sing. Diminut. das Löffelchen, Oberd. Löfflein. 1. * Überhaupt, ein hohler, vertiefter Raum, ein Gefäß, Behältniß; eine jetzt veraltete Bedeutung, wovon aber noch häufige Spuren übrig sind. Im Nieders. ist Löpen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Löffel — Löffel: Der Löffel ist als »Gerät zum Lecken bzw. zum Schlürfen« benannt. Mhd. leffel, ahd. leffil, mnd., niederl. lepel »Löffel« beruhen auf einer Instrumentalbildung zu einem im Nhd. untergegangenen Verb *lapan »lecken, schlürfen«, beachte ahd …   Das Herkunftswörterbuch

  • Löffel — der Löffel, (Grundstufe) Gerät zum Essen der Suppe Beispiel: Er löste die Tablette in einem Löffel Wasser auf. Kollokation: mit dem Löffel essen …   Extremes Deutsch

  • Löffel — der Löffel, Bitte, bringen Sie mir einen Löffel …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • Löffel — 1. Besser Löffel schnitzen, als müssig bei Tische sitzen. 2. Besser ohne Löffel als ohne Brei. – Altmann VI, 391. 3. De Lepel ward êrst lappt, eh r dermit eten ward. – Bueren, 147; Eichwald, 1174; Frommann, III, 429, 252; Hauskalender, I.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Löffel — Etwas mit Löffeln gegessen (auch gefressen) haben: es gründlich satt haben, zu viel von etwas haben.{{ppd}}    Mit dem großen Löffel essen: eingeladen sein. In der seit dem 17. Jahrhundert häufig bezeugten Wendung Die Weisheit mit Löffeln… …   Das Wörterbuch der Idiome

  • Löffel — Hasenohren * * * Löf|fel [ lœfl̩], der; s, : 1. Essgerät mit schalenartiger Vertiefung am unteren Ende, mit dem man Brei, Suppe u. Ä. [austeilen und] essen kann: ein silberner Löffel; er kann schon allein mit dem Löffel essen. Zus.: Arzneilöffel …   Universal-Lexikon

  • Löffel (Anbaugerät) — Als Löffel bezeichnet man ein Anbaugerät eines Baggers, das zum Lösen, Transportieren und Abschütten von Erdreich oder sonstigem Schüttmaterial dient. Man unterscheidet Tieflöffel, Hochlöffel, Grabenräumlöffel und Schwenklöffel. Sonderformen sind …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»